What does the 过 mean in 我有点过厌他? The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are InChinese weather periodsWhat is the difference, if any, between 即使 and 無論?What is the function of 已 in 好像她已出去好几天了。What does it mean to 按时收听?不然 when it occurs at the beginning of a sentenceDoes 妇人 mean wife or simply woman?Can 把握 mean “self control”?What does 'chee' mean in the following quote?What are these sentences in English?What does the 呢 in “你听什么呢?” mean?
Why isn't the circumferential light around the M87 black hole's event horizon symmetric?
Write faster on AT24C32
How are circuits which use complex ICs normally simulated?
Right tool to dig six foot holes?
Which Sci-Fi work first showed weapon of galactic-scale mass destruction?
Return to UK after being refused entry years previously
Why didn't the Event Horizon Telescope team mention Sagittarius A*?
Deal with toxic manager when you can't quit
What do hard-Brexiteers want with respect to the Irish border?
Is this app Icon Browser Safe/Legit?
How technical should a Scrum Master be to effectively remove impediments?
How to save as into a customized destination on macOS?
Is an up-to-date browser secure on an out-of-date OS?
Aging parents with no investments
Did Section 31 appear in Star Trek: The Next Generation?
Apparent duplicates between Haynes service instructions and MOT
Are there any other methods to apply to solving simultaneous equations?
What are the motivations for publishing new editions of an existing textbook, beyond new discoveries in a field?
The difference between dialogue marks
Can a flute soloist sit?
Building a conditional check constraint
Is there any way to tell whether the shot is going to hit you or not?
Identify This Plant (Flower)
What does "fetching by region is not available for SAM files" means?
What does the 过 mean in 我有点过厌他?
The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are InChinese weather periodsWhat is the difference, if any, between 即使 and 無論?What is the function of 已 in 好像她已出去好几天了。What does it mean to 按时收听?不然 when it occurs at the beginning of a sentenceDoes 妇人 mean wife or simply woman?Can 把握 mean “self control”?What does 'chee' mean in the following quote?What are these sentences in English?What does the 呢 in “你听什么呢?” mean?
I came across this sentence and the translation is roughly "I'm a little tired of him."
but I'm curious as to what purpose 过 serves here?
Am I right to think that 我有点过厌他。
also means "I'm a little tired of him."
?
vocabulary
add a comment |
I came across this sentence and the translation is roughly "I'm a little tired of him."
but I'm curious as to what purpose 过 serves here?
Am I right to think that 我有点过厌他。
also means "I'm a little tired of him."
?
vocabulary
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22
add a comment |
I came across this sentence and the translation is roughly "I'm a little tired of him."
but I'm curious as to what purpose 过 serves here?
Am I right to think that 我有点过厌他。
also means "I'm a little tired of him."
?
vocabulary
I came across this sentence and the translation is roughly "I'm a little tired of him."
but I'm curious as to what purpose 过 serves here?
Am I right to think that 我有点过厌他。
also means "I'm a little tired of him."
?
vocabulary
vocabulary
edited Apr 5 at 11:07
user3306356♦
16.8k52973
16.8k52973
asked Apr 5 at 11:01
SeankalaSeankala
1224
1224
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22
add a comment |
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
I am sure it is a typo
我有点过厌他 should be 我有点讨厌他 (I am a little bit disgusted with him/ I am kind of hating him)
讨厌 = disgusted with; hate
过厌 makes no sense
In traditional Chinese characters, you wouldn't confusing 過(过) with 討(讨) so easily
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
add a comment |
我有点过厌他 literally,"a little too tired of him" see online dictionaries, esp. bkrs: 过 IV
(1) 过分; ; 过于; 太甚 [excessive]
以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
古者天下之人爱戴其君, 比之如父母; 拟之如天, 诚不过也。 --清·黄宗羲《原君》
(2) 又如: 过爱(过分的爱); 过余(过分); 过头话(过分的大话)
maybe 讨厌 would make better sense, and be much more common
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
add a comment |
the right meaning should be 我有点受不了他 , tired of somebody means "对 somebody 受不了/厌烦/讨厌/闹心"
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "371"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33515%2fwhat-does-the-%25e8%25bf%2587-mean-in-%25e6%2588%2591%25e6%259c%2589%25e7%2582%25b9%25e8%25bf%2587%25e5%258e%258c%25e4%25bb%2596%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
I am sure it is a typo
我有点过厌他 should be 我有点讨厌他 (I am a little bit disgusted with him/ I am kind of hating him)
讨厌 = disgusted with; hate
过厌 makes no sense
In traditional Chinese characters, you wouldn't confusing 過(过) with 討(讨) so easily
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
add a comment |
I am sure it is a typo
我有点过厌他 should be 我有点讨厌他 (I am a little bit disgusted with him/ I am kind of hating him)
讨厌 = disgusted with; hate
过厌 makes no sense
In traditional Chinese characters, you wouldn't confusing 過(过) with 討(讨) so easily
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
add a comment |
I am sure it is a typo
我有点过厌他 should be 我有点讨厌他 (I am a little bit disgusted with him/ I am kind of hating him)
讨厌 = disgusted with; hate
过厌 makes no sense
In traditional Chinese characters, you wouldn't confusing 過(过) with 討(讨) so easily
I am sure it is a typo
我有点过厌他 should be 我有点讨厌他 (I am a little bit disgusted with him/ I am kind of hating him)
讨厌 = disgusted with; hate
过厌 makes no sense
In traditional Chinese characters, you wouldn't confusing 過(过) with 討(讨) so easily
edited Apr 5 at 11:18
answered Apr 5 at 11:10
Tang HoTang Ho
30k1741
30k1741
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
add a comment |
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
I wonder if the text is written by hand. The typo won't happen if you type it on devices, unless you use the handwriting feature.
– Blaszard
Apr 5 at 19:18
add a comment |
我有点过厌他 literally,"a little too tired of him" see online dictionaries, esp. bkrs: 过 IV
(1) 过分; ; 过于; 太甚 [excessive]
以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
古者天下之人爱戴其君, 比之如父母; 拟之如天, 诚不过也。 --清·黄宗羲《原君》
(2) 又如: 过爱(过分的爱); 过余(过分); 过头话(过分的大话)
maybe 讨厌 would make better sense, and be much more common
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
add a comment |
我有点过厌他 literally,"a little too tired of him" see online dictionaries, esp. bkrs: 过 IV
(1) 过分; ; 过于; 太甚 [excessive]
以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
古者天下之人爱戴其君, 比之如父母; 拟之如天, 诚不过也。 --清·黄宗羲《原君》
(2) 又如: 过爱(过分的爱); 过余(过分); 过头话(过分的大话)
maybe 讨厌 would make better sense, and be much more common
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
add a comment |
我有点过厌他 literally,"a little too tired of him" see online dictionaries, esp. bkrs: 过 IV
(1) 过分; ; 过于; 太甚 [excessive]
以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
古者天下之人爱戴其君, 比之如父母; 拟之如天, 诚不过也。 --清·黄宗羲《原君》
(2) 又如: 过爱(过分的爱); 过余(过分); 过头话(过分的大话)
maybe 讨厌 would make better sense, and be much more common
我有点过厌他 literally,"a little too tired of him" see online dictionaries, esp. bkrs: 过 IV
(1) 过分; ; 过于; 太甚 [excessive]
以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 --唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》
古者天下之人爱戴其君, 比之如父母; 拟之如天, 诚不过也。 --清·黄宗羲《原君》
(2) 又如: 过爱(过分的爱); 过余(过分); 过头话(过分的大话)
maybe 讨厌 would make better sense, and be much more common
edited Apr 5 at 11:33
answered Apr 5 at 11:24
user6065user6065
1,6731510
1,6731510
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
add a comment |
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
1
1
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
No one say 过厌 instead of 太过讨厌 or 过分讨厌.
– Tang Ho
Apr 5 at 11:44
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
absolutely, who would argue otherwise, if 过厌 existed , there would be examples at iciba, users also note that 厌 seems to be a bound morpheme only occurring in fixed combinations 无厌,看厌了,厌恶,厌弃 (过厌 not among them)
– user6065
Apr 5 at 12:04
add a comment |
the right meaning should be 我有点受不了他 , tired of somebody means "对 somebody 受不了/厌烦/讨厌/闹心"
New contributor
add a comment |
the right meaning should be 我有点受不了他 , tired of somebody means "对 somebody 受不了/厌烦/讨厌/闹心"
New contributor
add a comment |
the right meaning should be 我有点受不了他 , tired of somebody means "对 somebody 受不了/厌烦/讨厌/闹心"
New contributor
the right meaning should be 我有点受不了他 , tired of somebody means "对 somebody 受不了/厌烦/讨厌/闹心"
New contributor
New contributor
answered 18 hours ago
hao yuhao yu
1
1
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33515%2fwhat-does-the-%25e8%25bf%2587-mean-in-%25e6%2588%2591%25e6%259c%2589%25e7%2582%25b9%25e8%25bf%2587%25e5%258e%258c%25e4%25bb%2596%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Where did you find this sentence? It doesn't look like proper Chinese.
– user3306356♦
Apr 5 at 11:06
I found it in a textbook that my school made. I go to a university in Korea so I wouldn't be surprised if this wasn't proper Chinese.
– Seankala
Apr 5 at 11:22