Traduction de « Life is a roller coaster »Traduction de « not on my watch »“Life attitude” in FrenchTraduction de l'idiome anglais « in the chips »Traduction de « jerry/jury-rigged » ?Translating the Many Cases of “Anyway(s)”« Give a bad name to / give someone or something a bad name » ?How to use the French expression “s’il en est”?Tall poppy syndromeParsing a sentence with “les plus”, and “et”, and “certaines”.How to render the Greek word “philotimo/filotimo” in French?
Is it possible to map the firing of neurons in the human brain so as to stimulate artificial memories in someone else?
Is this draw by repetition?
Could the museum Saturn V's be refitted for one more flight?
Finitely generated matrix groups whose eigenvalues are all algebraic
How to compactly explain secondary and tertiary characters without resorting to stereotypes?
Can I hook these wires up to find the connection to a dead outlet?
Is "/bin/[.exe" a legitimate file? [Cygwin, Windows 10]
Where would I need my direct neural interface to be implanted?
Could neural networks be considered metaheuristics?
Should I tell management that I intend to leave due to bad software development practices?
Can a virus destroy the BIOS of a modern computer?
What is the fastest integer factorization to break RSA?
How can I deal with my CEO asking me to hire someone with a higher salary than me, a co-founder?
How can a day be of 24 hours?
Was the Stack Exchange "Happy April Fools" page fitting with the '90's code?
Knowledge-based authentication using Domain-driven Design in C#
Can someone clarify Hamming's notion of important problems in relation to modern academia?
What reasons are there for a Capitalist to oppose a 100% inheritance tax?
Rotate ASCII Art by 45 Degrees
files created then deleted at every second in tmp directory
Does Dispel Magic work on Tiny Hut?
How does a dynamic QR code work?
Why is the sentence "Das ist eine Nase" correct?
What Exploit Are These User Agents Trying to Use?
Traduction de « Life is a roller coaster »
Traduction de « not on my watch »“Life attitude” in FrenchTraduction de l'idiome anglais « in the chips »Traduction de « jerry/jury-rigged » ?Translating the Many Cases of “Anyway(s)”« Give a bad name to / give someone or something a bad name » ?How to use the French expression “s’il en est”?Tall poppy syndromeParsing a sentence with “les plus”, and “et”, and “certaines”.How to render the Greek word “philotimo/filotimo” in French?
Quelle est la tournure équivalente à life is a roller coaster ?
life is a roller coaster: It means that in life, there are highs and lows. Sometimes it can be scary, sometimes it can be fun. The most important thing is to try and enjoy the ride. https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-life-is-a-roller-coaster
Linguee donne :
La vie est un véritable yo-yo. La vie est comme des montagnes russes.
traduction expressions-idiomatiques
add a comment |
Quelle est la tournure équivalente à life is a roller coaster ?
life is a roller coaster: It means that in life, there are highs and lows. Sometimes it can be scary, sometimes it can be fun. The most important thing is to try and enjoy the ride. https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-life-is-a-roller-coaster
Linguee donne :
La vie est un véritable yo-yo. La vie est comme des montagnes russes.
traduction expressions-idiomatiques
add a comment |
Quelle est la tournure équivalente à life is a roller coaster ?
life is a roller coaster: It means that in life, there are highs and lows. Sometimes it can be scary, sometimes it can be fun. The most important thing is to try and enjoy the ride. https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-life-is-a-roller-coaster
Linguee donne :
La vie est un véritable yo-yo. La vie est comme des montagnes russes.
traduction expressions-idiomatiques
Quelle est la tournure équivalente à life is a roller coaster ?
life is a roller coaster: It means that in life, there are highs and lows. Sometimes it can be scary, sometimes it can be fun. The most important thing is to try and enjoy the ride. https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-life-is-a-roller-coaster
Linguee donne :
La vie est un véritable yo-yo. La vie est comme des montagnes russes.
traduction expressions-idiomatiques
traduction expressions-idiomatiques
edited 2 days ago
Dimitris
asked 2 days ago
DimitrisDimitris
8,1952629
8,1952629
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Une traduction utilisant une tournure idiomatique :
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
add a comment |
C'est une question de préférence, on ne peut pas dire qu'il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l'une est meilleure que l'autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c'est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l'une ni l'autre mais je dirais d'abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c'est un tour sur les montagnes russes. ».
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34537%2ftraduction-de-life-is-a-roller-coaster%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Une traduction utilisant une tournure idiomatique :
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
add a comment |
Une traduction utilisant une tournure idiomatique :
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
add a comment |
Une traduction utilisant une tournure idiomatique :
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Une traduction utilisant une tournure idiomatique :
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
edited 2 days ago
jlliagre
66.4k245104
66.4k245104
answered 2 days ago
a3nma3nm
644314
644314
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
add a comment |
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
Pour ce qui est des os de l'original c'est une traduction parfaite mais un squelette sans chair ne fait pas un corps ; qu'est-ce que vous faites de l'excitation dans l'ascension vers les hauts, de l'appréhension, du frisson en descendant des hauts, de la tenaille dans laquelle vous êtes quand l faut inexorablement soit monter soit descendre en prise au vertige ? C'est n'est pas si dramatique pour tout le monde ? Vrai !
– LPH
2 days ago
add a comment |
C'est une question de préférence, on ne peut pas dire qu'il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l'une est meilleure que l'autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c'est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l'une ni l'autre mais je dirais d'abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c'est un tour sur les montagnes russes. ».
add a comment |
C'est une question de préférence, on ne peut pas dire qu'il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l'une est meilleure que l'autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c'est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l'une ni l'autre mais je dirais d'abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c'est un tour sur les montagnes russes. ».
add a comment |
C'est une question de préférence, on ne peut pas dire qu'il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l'une est meilleure que l'autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c'est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l'une ni l'autre mais je dirais d'abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c'est un tour sur les montagnes russes. ».
C'est une question de préférence, on ne peut pas dire qu'il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l'une est meilleure que l'autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c'est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l'une ni l'autre mais je dirais d'abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c'est un tour sur les montagnes russes. ».
edited 2 days ago
answered 2 days ago
LPHLPH
10.2k425
10.2k425
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34537%2ftraduction-de-life-is-a-roller-coaster%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown